Evidentemente, esperen mucha baladita porque con el punk rock es un poco más difícil lo de practicar "properly".
Reconozco que no suelo prestar mucha atención a las letras, por lo tanto, podemos decir que no entiendo la mitad de lo que dicen las canciones que oigo, independientemente de que sean en inglés, en castellano o en esperanto.
Sin embargo, sí que creo que con la edad he mejorado algo y ya no canto tanto en "wachu weri wó" o como se decía en los '90 (o más bien: alguien dijo alguna vez en los '90), en "yogur", que era ese idioma inventado que sonaba a inglés pero no quería decir nada y que algunos grupos indies utilizaron en España a principios de la década para sonar como My Bloody Valentine que, total, tampoco se les entiende un carajo.
Aún así, siempre hay mejores soluciones que no decir nada. Siempre se pueden juntar aquellas palabras que nos suenan y soltarlas todas seguidas, un ejercicio muy popular en las clases de lengua extranjera que siempre resulta muy reconfortante para el alumno. Un método, por otro lado, que dominaron a la perfección Alfredo Landa y compañía en ese peliculón de obligado visionado que es Una vez al año ser hippy no hace daño (la censura no pasó el título inicial: Los Hippyloyas).
Empezamos la lista curiosamente con el himno de Francia (o similar) pero también con uno de los primeros hombres a los que le entendí cuando hablaba desde del escenario pese a hacerlo en inglés. The Divine Comedy en el '97 siguen estando en el top de grupos revelación, porque aquel concierto fue todo un descubrimiento. Entre Neil Hannon con su traje chaqueta y aquella banda que sonaba tan bien, parecía que habían dejado caer a la mismísima Filarmónica de Viena en medio del velódromo de Benicàssim.
He escuchado el cassette donde tengo grabado aquel concierto un montón de veces y hasta repito los comentarios al más puro estilo "listening". En "The frog princess", el señor Hannon dijo: "I've given up smoking, but I always smoke in this song".
De toda la vida, desde que iba a clases de inglés a "ca Paqui", he utilizado las letras de las canciones (con el papel delante, claro) para aprender la pronunciation. Para los niveles más bajos -que no sé si es el A1 o el Z-, lo mejor es sin duda Roxette; el problema es que luego llega una al Reino Unido diciendo cosas como "how do you do" y la gente te dice que hablas como Tony Blair (o Cameron, que para el caso es lo mismo).
Pero una vez que ya logré abandonar a Roxette como método didáctico, me pareció que Pulp tenían bastante más jugo para practicar y utilicé "Something changed" en la única clase que hice con Milín como intercambio a una entrada que me regaló para ver a Suede.
Así me las gasto con los tratos: tú me regalas una entrada para el último (supuesto) concierto de Suede en Londres y yo te doy una clase de inglés (se suponía que iban a ser más pero...) que consiste en ponerte la letra del "Something changed" y que rellenes los huecos.
Monsieur Jarvis Cocker |
Ser guiri es bastante divertido y siempre te pasan anécdotas -las de vivir en zulos y limpiar toilets las obviaremos- con el inglés. Una con las que más vergüenza pasé fue con un cliente de una cafetería en la que llevaba poco tiempo trabajando. Le hice un double espresso que tenía una pinta asquerosa, así que como el customer is the king, en mi cabeza quería soltarle una completa construcción lingüística consistente en: "do you want me to try again?". En cambio le dije: "do you want to try me again?", que puede significar "¿quieres ponerme a prueba otra vez?" pero también puede ser directamente "¿quieres probarme otra vez?" que, por la cara del cliente, es lo que estaba entendiendo. Después de intentar en repetidas ocasiones y sin éxito decir la frase que tocaba y ponerme red like a tomato/tomatoe, opté por volver a hacer el café y callarme.
También me costó entender "fine arts", que viene siendo Bellas Artes. Es lo que estudiaba una de las chicas del primer concierto que vi en Londres de los Gorky's Zygotic Mynci -de los primeros en general en aquella ciudad. Inocente de mí, llegué al ICA (Institute of Contemporary Arts) sin la entrada pensando que habría de sobra. Cuál fue mi sorpresa y cuál debió ser mi careto cuando me dijeron que estaba sold out, que unas chicas que estaban en la puerta se me acercaron y me ofrecieron entrar con ellas porque les había fallado una amiga (o algo así, no las entendí mucho). Estaba tan emocionada y agradecida que tan sólo podía decir: I invite you please, porque no me quisieron cobrar la entrada. Se resistieron mucho pero al final me dejaron pagarles un zumo para las dos o una cosa así. En el bar, al fondo, en una mesa, estaban los Gorky's y, claro, no pude evitar intentar impresionarles con un "uy, mira, esos de allí creo que son los Gorky's, los del grupo, you know" (porque soy súper molona y los he visto mil veces y seguro que vosotras no: toma, toma). Ellas asintieron, se despidieron amablemente y se fueron a sentarse con ellos. Resulta que la que estudiaba "fine arts" era la novia de Euros Childs y, teniendo en cuenta que años después la he vuelto a ver en los conciertos de Childs en solitario, seguramente será también la madre de sus hijos. Ups.
En aquel concierto tocaron "Christina" y creo que es la única vez que les he visto tocarla en directo. Fue impresionante. Y ahora es cuando tendría que poner el vídeo que llevo preparando para esta canción desde los tiempos del "do you want to try me". Me lo tomé tan en serio que hice un storyboard y todo... pero en el storyboard se ha quedado.
Antes de ir al Reino Unido, para mí el Reino Unido eran Pulp y los Smiths. Sin embargo, no sé qué me pasó que dejé de escucharlos -especialmente a los Smiths- durante los años que estuve allí. Sería por no morir de redundancia. Además me di cuenta de que no son intocables -porque yo venía de España pensando que sí- pero resulta que no. Mis compañeros de trabajo se pillaban unas enganchadas discutiendo sobre si eran una sh*t o no, que si sobrevalorados que si no, que si coñazo que si no... Lo de los Smiths es una auténtica cuestión de Estado.
Neil Hannon es de Irlanda del Norte, los Gorky's son galeses y, aunque Jarvis Cocker y Morrissey son ingleses, los acentitos de Sheffield y Manchester son de nivel muy avanzado, por lo tanto pudiera parecer que no son los más adecuados para dar lecciones de inglés. Sin embargo, eso de aprender en Londres es un mito total. Para muestra un botón: tengo un fantástico dominio del italiano y las palabrotas en polaco pero el inglés estándar me lo dejé nada más bajar del avión.
Darren Hayman de Hefner sí es, sin embargo, todo un maestro. Es un Essex boy, aunque no lo parezca y no es que no lo parezca porque no tenga el refinado acento del sur de Inglaterra -algo "embrutecido" por la proximidad a Londres- sino porque las Essex girls tienen una fama que las sitúa como el equivalente de los participantes en Hombres, Mujeres y Viceversa, y no me veo a Darren Hayman de "tronista".
En fin, que creo que Hefner son perfectos para practicar inglés y además hacerlo con humor, con inteligencia y a gusto. Hayman se aplica con el lenguaje en todas sus canciones, "I took her love for granted" es sólo un ejemplo, y lo hace de una forma directa y sencilla, que cualquiera entiende y que dice mucho con nada. Como ese estribillo de una de sus canciones en solitario: "let me let you let me down again, one more time".
Cuando habla, eso sí, es un poco más complicado entenderle porque el tío acelera. En un concierto de Hefner en Valencia que se celebró poco después de haber visto un reportaje sobre Hugh Hefner (el de Playboy), aproveché que estaba el tipo por allí para preguntarle sobre el nombre del grupo, si tenía algo que ver. Empezó con que el nombre ya estaba cuando él llegó (o algo así) pero siguió y siguió... y como fui incapaz de reaccionar al final de su discurso -porque, evidentemente, no me había enterado de nada-, cogió aire, me miró con cara de "llevo diez minutos hablando solo" y me dio la respuesta: "eeh, NO".
Claro, que todo eso fue antes de haber descubierto las lecciones del señor Adriano Celentano (y los bailes de Raffaella). Ciao!
Y lo contento que dejarias al cliente¡¡¡
ResponderEliminarBut don't tell my girlfriend (FIB 1997)
ResponderEliminarBut don't tell my wife (Primavera Sound 2004)
gran post!!
mire
És de veres!! No m'enrecordava! Què gran i què bonico!
EliminarAprender inglés es imprescindible en estos tiempos. El solo hechos de saber hablar este idioma genera innumerables oportunidades en diferentes áreas del ámbito empresarial.
ResponderEliminarGran playlist, mucho mejor que el "I just called to say I love you" de Stevie Wonder que me ponían a mí en 7º de E.G.B. en las clase de inglés.
ResponderEliminarThanks, reix!
M.G.
ojú, nuestra Lola era muy moderna y nos ponía a los Cranberries!!
Eliminar